Tłumaczenie "nasz syn" na Turecki


Jak używać "nasz syn" w zdaniach:

Nasz syn miał 5 lat, moja żona była w ciąży... To była dziewczynka.
Sağlıklı bir oğlumuz vardı ve eşim bir kız çocuğuna hamileydi.
Byłam zdenerwowana, bo nasz syn ponownie naraża nasze życie, a nasza córka pobiła na przyjęciu gości.
Üzgündüm çünkü oğlumuz yine hayatını tehlikeye atıyor ve kızımız davetlilere yumruklar savuruyordu.
Nasz syn nie może wrócić do domu w owiniętej flagą trumnie.
Oğlumun bayrağa sarılı tabutta eve dönmesini kaldıramam ben.
Nasz syn nie żyje, Martha nie wie, muszę jej powiedzieć!
Oğlumuz öldü ve ben Martha'ya söylemedim!
Nasz syn nie może obcować z taką dziewczyną
Oğlumuz böyle bir kızla düşüp kalkamaz.
8 lat temu... nasz syn uciekł ze szpitala psychiatrycznego Shady Acres.
Oğlumuz 8 yıl önce Shady Acres Ruh ve Sinir Hastanesinden kaçtı...
Nasz syn umiera na górze, a wy potraficie tylko mówić o pieniądzach?
Oğlumuz yukarıda ve yavaş yavaş ölüyor. - Sizinse tek yaptığınız paradan bahsetmek.
Chce pan powiedzieć, że nasz syn może umrzeć?
Sen neden bahsediyorsun? Oğlumuz ölebilir mi?
Słyszę, ale i tak muszę podpisać papiery, jeśli nie chcesz, żeby nasz syn skończył u mojej mamy.
Duydum. Eğer oğlumuzun annemle yaşamasını istemiyorsan, formları imzalamalıyım.
Chciałem tylko dać ci znać, że nasz syn wyjeżdża do Kanady, grać w hokeja, a że nie chcieliśmy długich, smętnych pożegnań, wysadziłem go na lotnisku.
Oğlumuzun Kanada'ya hokey oynamaya gideceğini haber vermek istedim. Uzun uzadıya vedalaşmak istemediğimiz için onu havaalanına bıraktım.
Na okręcie Kanaan powiedział, że nasz syn będzie służył sprawie.
Gemideyken,.....Kanaan çocuğumuzun amaca hizmet edeceğini söyledi.
Myślę, że nasz syn pozostawił po sobie pustkę, której nic nie wypełni.
Oğlumuzun doldurulamayacak bir boşluk bıraktığını düşünüyorum.
Nasz syn, pewnie go obudziliście, powinien spać.
O bizim oğlumuz. Onu uyandırmış olmalısınız.
"Nasz syn jest silniejszy i mądrzejszy, od jego narwanego ojca, " "któremu coraz trudniej jest opuszczać Twe łoże."
Oğlumuz hayırlı ve güçlüdür ve senin koynunu gönülsüzce terk eden babasından çok daha bilgedir.
Nigdy nie wierzył, że nasz syn popełnił samobójstwo.
Oğlumuzun intihar ettiğine hiçbir zaman inanmadı.
I nasz syn Barry, który został u przyjaciół.
Bir de arkadaşları ile kalan oğlumuz Barry.
Ja postanowiłam, że nasz syn nie będzie uważany za dziwnego czy innego.
Ben de oğlumuzun farklı ya da garip olarak görülmeyeceğinde kararlıydım.
Podczas niedzielnego meczu o mistrzostwo nasz syn strzeli zwycięskiego gola.
Bu pazar şampiyonluk maçında oğlumuz maçı kazandıran golü atacak.
Nasz syn, Timothy, ma liście na nogach.
Evet. Oğlumuz Timothy'nin bacaklarında yapraklar var.
W takich czasach musimy znaleźć w sobie siłę i spokój pamiętając o tym, jak wiele dla nas znaczył, nasz syn i brat.
Böyle zamanlarda, dayanma gücünü ve huzuru onurlu bir evlat ve kardeş olarak bizim için ne kadar değerli olduğunu gösteren anılarda bulmalıyız.
Nasz syn ma koszmary i rysuje obrazy tej zbrodni w szkole, a nasza córka maluje martwą dziewczynkę na ścianie.
Oğlumuz kâbuslar görüyor ve okulda olayın resimlerini çiziyor. Kızımız az önce ölü bir kızın resmini duvara çizdi.
Nasz syn ma szczęście, że jeszcze żyje, i to nie dzięki tobie.
Oğlumuz bu sabah hayatta olduğu için çok şanslı ve bu senin sayende olmadı.
Nasz syn jest w więzieniu, a ciebie ciągle nie ma.
Oğlumuz hapiste ve sen eve gelmiyorsun.
Może powinienem wspomnieć, że nasz syn jest z nimi.
Belki oğlumuzun da asilere katıldığını söylerim.
Wiem, że ciężko ci to zaakceptować, ale to nasz syn.
Bunu kabul etmekte zorlandığını biliyorum ama çocuk bizim oğlumuz.
Nasz syn zmarł 32 lata temu.
Bizim oğlumuz 32 yıl önce öldü.
Nasz syn nie żyje, Edie, a ty próbujesz to ignorować.
Oğlumuz öldü Edie. Sen ise görmezden gelmeye çalışıyorsun.
Wiesz, że Ben to nasz syn, nie twój?
Ben'in sizin değil, bizim çocuğumuz olduğunun farkındasındır.
Widzi pan, nasz syn również zaginął.
Kızınız gibi bizim oğlumuz da kayıp.
Nasz syn został uprowadzony rok temu w Halloween.
Oğlumuz geçen sene Cadılar Bayramı'nda kaçırıldı.
Jeżeli nasz syn został porwany, wiadomo, że jest martwy?
Yani oğlumuz götürüldüyse, bu öldüğü anlamına mı gelir?
To sprawia, że ja i nasz syn też jesteśmy bezbronni.
Beni ve oğlumuzu da savunmasız yapıyor.
Jeśli cię to jakoś pocieszy, to wiedz, że nasz syn przeżyje.
Ve eğer teselli olacaksa, onlardan biri oğlumuz olmayacak.
Tutaj nasz syn po raz pierwszy zrobił więcej niż dwa kroki naraz - uchwycone na filmie.
Bu, oğlumuzun iki adımdan uzun yürümeyi becerdiği anın kaydı.
Ze mną i moim mężem mieszka nasz syn, którego biologicznym ojcem jestem ja, a matką zastępczą była Laura, lesbijka, matka Olivera i Lucy z Minneapolis.
Laura'ydı, Minneapolis'teki Oliver ve Lucy'nin lezbiyen annesi. (Alkışlar) Kısacası 3 eyaletteki 4 çocuğun 5 ebeveyni var.
I rzeką do starszych miasta onego: Ten nasz syn jest swawolny i krnąbrny, nieposłuszny głosu naszemu, żarłok jest i pijanica;
Yalnız ürün vermediğini bildiğiniz ağaçları kesip yok edebilirsiniz. Sizinle savaşan kenti ele geçirene dek kesilen ağaçları kuşatma işinde kullanabilirsiniz.››
0.71091890335083s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?